中国合伙人邓超一对一面试 合伙人

时间:2021-07-31 01:27:05 作者:admin 15159
中国合伙人邓超一对一面试 合伙人

邓超在《中国合伙人》里英语很好啊,为何在《跑男》里英语那么差?

你好,我是杨小蛋,很高兴回答你的问题。

我们先来捋一捋时间线:

2013年,邓超出演《中国合伙人》,因其一口流利的英语受到广泛关注。

2014年,邓超参加《奔跑吧,兄弟!》第一季的录制,树立“学霸”人设,大秀英文,却因为发音不标准遭到无情嘲笑。

关于邓超英语的实力,在综艺节目《奔跑吧,兄弟!》里我们都可以看到,他的英语实际情况就是发音不标准,会一些单词,但是句子拼不起来,语法错误、语义混乱。虽然综艺真人秀也有剧本,但都是对大的流程、对细节、情节的把控,要精确到每一句话是不可能的。所以,我们可以认为,跑男里邓超英语表现出来的应该是他的真实实力。

《中国合伙人》是邓超、黄晓明、佟大为主演的电影,导演是香港人陈可辛。为什么在电影里的邓超,英语非常标准和流利呢?我认为有以下几个方面:

1、故事的背景是有关英语教育。

这个故事是根据新东方三位初始人、奠基人的故事改编的。

新东方大家知道吧?不是教厨师的那个,是遍布全国的优秀英语教育机构。作为他们的初始人,三位基本都是英语专业出身,教导了无数学生,可谓桃李满天下,英语不可能差的。

2、导演是一位高要求的导演,电影中的发音精确到每一个单词。

香港导演陈可辛,英语和粤语可以算作母语。作为导演,他的成就非常高,是香港金像奖和台湾金马奖的常客。他对于影片的要求非常高,力求每一帧画面都完美。所以,影片中出现英语磕巴、单词错误的情况很难。

3、邓超当初签约时拿到的并不是英文剧本。

据说,邓超最先接到该片剧本的时候,台词还是中文,但当入组后才发现,很多台词都被换成了英文。拍电影有剧本,演员背剧本,这是基本。遇到英语台词,他们个人的实力显然撑不起来这么大的英语场面。

为了将这个片中英文最流利的角色演到位,剧组特地为他请了三位英文老师补习,狂练一个月后才有彻头彻尾的改观。

电影在2013年上映,取得了中国内地三大奖:金鸡奖、百花奖、华表奖最佳影片奖。邓超也因为其流利的英语赢得了大家的关注。可惜,在《奔跑吧,兄弟!》中翻车了。

综上所述,在电影《中国合伙人》中,邓超的英语确实有质的飞跃。不过,电影拍完,邓超把英语又还给老师了。后面虽然还能讲简单的英语,但是质量上不如拍电影时期。由于电影的成功,给大家留下了他英语好的印象,当他在《奔跑吧,兄弟!》展现出真实水平时,大家发现落差太大,无法接受邓超“学霸”人设的翻车。

不过,对于英语一般般这个事实,邓超还是蛮接受的。他还把这个变成了自己身上的梗,自己玩的不亦乐乎。

所以,也不用在意邓超英语好不好,他认真演戏、认真搞笑、认真生活就够啦!

感谢阅读,希望我的回答对你有用!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关推荐